«Темно-вишневая шаль»

16 октября 2019 - Леонид
article793.jpg
 
 
 Этот замечательный и очень проникновенный женский романс часто исполнялся в советские времена. Включая первую половину восьмидесятых годов. Романс считался старинным и народным...

 
Я о прошлом теперь не мечтаю,
и мне прошлого больше не жаль.
Только много и много напомнит
эта темно-вишневая шаль.
 
 
 
По легенде романс «Темно-вишневая шаль» приобрел популярность якобы минимум два века назад, когда цыганский хор графа Орлова, выписанный им из Молдавии, начал исполнять его наряду с иными русскими песнями. Посему, мол, какое-то время романс считался цыганским, слова и музыка которого являются народными.

Позже, уже в советские времена романс перестал быть цыганским и стал считаться старинным русским романсом, авторство которого неизвестно. Во многих музыкальных сборниках советского времени романс позиционировался как народная песня. Такова первая версия происхождения «Темно-вишневой шали».

Романсы Владимира БакалейниковаВ этой шали я с ним повстречалась,
и любимой меня он называл.
Я стыдливо лицо прикрывала,
а он нежно меня целовал.

По второй, более правдоподобной версии, авторство слов и музыки романса «Темно-вишневая шаль» принадлежит Владимиру Романовичу Бакалейникову, музыканту, композитору и дирижеру театральных оркестров Петербурга и Москвы, автору нескольких камерных пьес, песен и романсов, к некоторым из которых он сам сочинил слова (романсы «Я жду тебя», «Жажду я счастья и любви» и др.). Кстати, авторство знаменитого романса «Бубенцы», вошедшего в фонд классики русского романса, тоже приписывается ему. Помните этот романс?

 

Композитор Владимир Бакалейников

Слышен звон бубенцов издале-ека-а –
это тройки знакомый разбе-ег,
а вокруг расстелился широко-о
белым саваном искристый сне-ег.

 
В некоторых источниках авторство Владимира Бакалейникова «Темно-вишневой шали» не подвергается даже малейшему сомнению. Автор этих строк также придерживается второй версии. Просто скрывать имя автора и считать романс народным было идеологически целесообразно в советские времена, потому как Бакалейников в 1927 году эмигрировал в США. То есть попросту предал Родину...

Говорил мне: «Прощай, дорогая,
расставаться с тобою мне жаль.
Как к лицу тебе, слышишь, родная,
Эта темно-вишневая шаль!»

 
 
Написан романс был либо в бытность Владимира Романовича Бакалейникова дирижером Театра музыкальной драмы в Петрограде в последние предреволюционные годы, либо в бытность его дирижером Музыкальной студии Московского художественного театра, где он служил с 1920 по 1927 годы. И это скорее всего. Стало быть, романс своим происхождением обязан первой четверти 20 века и, вероятно, уже советским временам. Так что старинным его называть будет не совсем правильно.
 

Советская певица Кэто Джапаридзе


 
Я о прошлом теперь не мечтаю,
только сердце сдавила печаль.
И я молча к груди прижимаю
эту темно-вишневую шаль.

Как уже было сказано выше, романс «Темно-вишневая шаль» в советские времена исполнялся весьма часто. И в основном с тембром голоса меццо-сопрано. Начиная от Кэто Джапаридзе (Кэтевана Константиновна Джапаридзе), грузинской певицы и одной из первых исполнительниц романса и заканчивая Тамарой Синявской и Еленой Образцовой. И если Тамара Ильинична Синявская исполняла романс сугубо в оперном стиле, то Елена Васильевна Образцова пела его иначе, с минимумом «оперности» и очень объемными грудными нотами. Настоящая романсовая классика! Лично мне очень нравится романс «Темно-вишневая шаль» в исполнении именно Елены Образцовой. Вот послушайте: 

 

Клавдия Шульженко


Одной из первых исполнительниц романса «Темно-вишневая шаль» была крестьянская дочь Надежда Васильевна Плевицкая, урожденная Винникова, та самая, которую император Николай Второй называл «Курским соловьем». Пела она этот романс уже будучи в эмиграции в Париже.
 
Романс исполняли Людмила Зыкина (слишком по-Зыкински); русская цыганка Валентина Пономарева (излишне медленно, на мой взгляд); Валентина Левко (переборщив с подражанием исполнению романсов начала 20 века) и, конечно, Клавдия Ивановна Шульженко. Вот ее исполнение в середине 50-х годов прошлого века, когда она еще не была официально народной артисткой.


 
А еще у Владимира Винокура есть номер. Помните: «Здесь нотки сложные, но не очень. Вот здесь огромное жирное пятно, вы, значит, не играете... А вот здесь видите: кусочка нет? Вы его приставляете сюда, потом будете играть... Глинка. Попутная песня...» Но это так, к слову...


 

Похожие статьи:

Легендарный марш «Прощание славянки» с более чем вековой историей – один из главных музыкальных символов Советского Союза и России. По первым мощным аккордам духового оркестра его узнают во всём мире.    ...
Любое художественное произведение после того как автор поставил последнюю точку, начинает жить собственной жизнью. Не зря их создатели называют свои творения детищами: выносили, выстрадали, родили в муках – живи! Но иногда одно и то же произведение по странному стечению обстоятельств получает не одну, а несколько жизней. Причем эти жизни никак между собой не пересекаются. Такие уникальные явления всегда интересны, неудивительно, что они порой вызывают бурные споры на тему «что...
К удивлению авторов рок-оперы, с цензурой проблем не было. Но и способствовать успеху спектакля власти не собирались. Несмотря на бешеный успех у зрителей, чиновники от искусства всячески препятствовали популяризации спектакля: создавали препоны с гастролями даже внутри страны, не говоря уже о показе на зарубежных площадках.    ...
Эта песня последнее время часто приходит мне на память. Наверное, потому, что осень. И за окном, и в жизни. Возраст, знаете ли... Старый клен, старый клен, старый клен стучит в стекло, приглашая нас с друзьями на...
«Юнона» и «Авось» – так назывались два парусника, на которых экспедиция русского государственного деятеля и путешественника Николая Петровича Резанова в 1806 году отправилась к берегам Калифорнии. «Юнона и Авось» – так в 1970 году назвал свою новую поэму Андрей Вознесенский, в которой поведал удивительную историю любви 42-летнего графа Резанова и 16-летней Кончиты Аргуэльо, дочери коменданта Сан-Франциско. «Юнона и Авось» – такое название носит самая известная советская рок-опера Алексея...
Сначала появились стихи... Вставай, страна огромная, Вставай на смертный бой С фашистской силой тёмною, С проклятою ордой!      ...
Бесспорно, что эта песня в своей основе – народная. И как в случае с песней "Вот кто-то с горочки спустился", вероятно, существовал похожий напев, начинающийся словами "ой, мороз, мороз не морозь меня". Подобный напев существовал на Урале, Сибири, Алтае, на Дону... Слова только были разные: то про разбойника с большой дороги, то про жену, зарезавшую своего мужа....
Эту песню я впервые услышал, будучи школьником, лет в восемь-десять. Ее пел друг отца, фронтовик, в голове которого засел осколок, который не смог извлечь хирург полевого госпиталя. У моего отца на праздники собирались друзья. И как водится, пели застольные песни. «По полю танки грохотали» была одна их них.  ...
«Звезда и Смерть Хоакина Мурьеты» — одна из первых советских рок-опер и первое произведение композитора Алексея Рыбникова, написанное в этом жанре. Инициатором его создания стал режиссёр столичного театра имени Ленинского комсомола Марк Захаров, которому давно рекомендовали постановку идейного спектакля.   ...
Появление песни «Вот кто-то с горочки спустился» окутано различными мнениями и даже спорами. Кто-то утверждает, что песня «выросла» из украинского народного романса 19 века «В саду осіннім айстри білі». Имеются воспоминания, что еще до Великой Отечественной войны существовал вариант песни, в которой были слова про неверного мужа, который бросает жену с ребятенком и уезжает в...
Рейтинг: +1 Голосов: 1 5744 просмотра
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!

Добавить комментарий
Яндекс.Метрика